<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>LAMFARO</title>
	<atom:link href="http://lamfaro.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lamfaro.wordpress.com</link>
	<description>corat-coret penerjemah</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Feb 2012 08:19:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>id</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='lamfaro.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://0.gravatar.com/blavatar/25f2bf2e0182d42e705f6086c12bbda9?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>LAMFARO</title>
		<link>http://lamfaro.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://lamfaro.wordpress.com/osd.xml" title="LAMFARO" />
	<atom:link rel='hub' href='http://lamfaro.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Buku Referensi Penerjemah Karya Anak Negeri</title>
		<link>http://lamfaro.wordpress.com/2012/01/31/buku-referensi-penerjemah-karya-anak-negeri/</link>
		<comments>http://lamfaro.wordpress.com/2012/01/31/buku-referensi-penerjemah-karya-anak-negeri/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 03:52:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamfaro</dc:creator>
				<category><![CDATA[catatan]]></category>
		<category><![CDATA[buku]]></category>
		<category><![CDATA[penerjemah]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamfaro.wordpress.com/?p=1517</guid>
		<description><![CDATA[Lagi iseng-iseng beberes lemari buku, saya menemukan beberapa buku yang bisa menjadi referensi bagi penerjemah. Semuanya dalam bahasa Indonesia. Ternyata banyak juga ya&#8230; Belakangan saya ngecek di Google, dan menemukan beberapa lagi. Berikut ini buku-buku yang berhasil saya temukan sejauh ini, dan diurutkan berdasarkan tahun terbitnya. Semoga bermanfaat. SENI MENERJEMAHKAN Penulis: A. Widyamartaya Penerbit: Kanisius [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamfaro.wordpress.com&amp;blog=10699306&amp;post=1517&amp;subd=lamfaro&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lamfaro.wordpress.com/2012/01/31/buku-referensi-penerjemah-karya-anak-negeri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e4bec789350d86401f1ccd58f620209?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">lamfaro</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/seni-menerjemahkan.jpg?w=101" medium="image">
			<media:title type="html">seni menerjemahkan</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/translation.jpg?w=106" medium="image">
			<media:title type="html">translation</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/cmmbaru.jpg?w=90" medium="image">
			<media:title type="html">CMMBaru</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/panggilan.jpg?w=90" medium="image">
			<media:title type="html">panggilan</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/idiomatic1.jpg?w=97" medium="image">
			<media:title type="html">idiomatic</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/penerjemahandankebudayaan_8783.jpg?w=105" medium="image">
			<media:title type="html">penerjemahandankebudayaan_8783</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/bahasa-dan-terjemahan.jpg?w=97" medium="image">
			<media:title type="html">bahasa dan terjemahan</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/pedoman.jpg?w=106" medium="image">
			<media:title type="html">pedoman</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/kaya-lewat-terjemahan.jpg?w=101" medium="image">
			<media:title type="html">kaya lewat terjemahan</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/tersesat-membawa-nikmat.jpg?w=106" medium="image">
			<media:title type="html">tersesat membawa nikmat</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2012/01/menatah-makna.jpg?w=107" medium="image">
			<media:title type="html">menatah makna</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Picing, Buncah, Hunus&#8230; Sudah Tepatkah Penggunaannya?</title>
		<link>http://lamfaro.wordpress.com/2012/01/13/picing-buncah-hunus-sudah-tepatkah-penggunaannya/</link>
		<comments>http://lamfaro.wordpress.com/2012/01/13/picing-buncah-hunus-sudah-tepatkah-penggunaannya/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 09:19:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamfaro</dc:creator>
				<category><![CDATA[catatan]]></category>
		<category><![CDATA[buncah]]></category>
		<category><![CDATA[hunus]]></category>
		<category><![CDATA[kamus]]></category>
		<category><![CDATA[kata]]></category>
		<category><![CDATA[picing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamfaro.wordpress.com/?p=1471</guid>
		<description><![CDATA[Saya ingin mengoceh sejenak tentang kata-kata berikut: John memicingkan mata dan memandang pengacaranya. Diam-diam hatinya membuncah karena bangga atas keberhasilannya hari itu. Dia menoleh, menghunus pedangnya ke arahku. Kata-kata ini lazim muncul dalam buku terjemahan dan sekilas saya mengerti maksud yang disampaikan. Teks asli untuk contoh di atas kira-kira seperti ini: John squinted and looked [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamfaro.wordpress.com&amp;blog=10699306&amp;post=1471&amp;subd=lamfaro&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lamfaro.wordpress.com/2012/01/13/picing-buncah-hunus-sudah-tepatkah-penggunaannya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e4bec789350d86401f1ccd58f620209?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">lamfaro</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Bazaar Buku Matahati 2011</title>
		<link>http://lamfaro.wordpress.com/2011/11/25/bazaar-buku-matahati-2011/</link>
		<comments>http://lamfaro.wordpress.com/2011/11/25/bazaar-buku-matahati-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Nov 2011 08:19:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamfaro</dc:creator>
				<category><![CDATA[bebas]]></category>
		<category><![CDATA[bazar]]></category>
		<category><![CDATA[buku]]></category>
		<category><![CDATA[matahati]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamfaro.wordpress.com/?p=1441</guid>
		<description><![CDATA[<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamfaro.wordpress.com&amp;blog=10699306&amp;post=1441&amp;subd=lamfaro&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lamfaro.wordpress.com/2011/11/25/bazaar-buku-matahati-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e4bec789350d86401f1ccd58f620209?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">lamfaro</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lamfaro.files.wordpress.com/2011/11/flyerwarna1-fixed.jpg?w=724" medium="image">
			<media:title type="html">flyerwarna1-fixed</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Yang Tercecer #7 &#8211; Si Pembelit Lidah</title>
		<link>http://lamfaro.wordpress.com/2011/11/20/yang-tercecer-7-si-pembelit-lidah/</link>
		<comments>http://lamfaro.wordpress.com/2011/11/20/yang-tercecer-7-si-pembelit-lidah/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2011 01:21:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamfaro</dc:creator>
				<category><![CDATA[ceceran]]></category>
		<category><![CDATA[kalimat]]></category>
		<category><![CDATA[pembelit lidah]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamfaro.wordpress.com/?p=1366</guid>
		<description><![CDATA[Dalam terjemahan saya, saya menemukan kalimat berikut ini: How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? Ini bukan permainan kata, melainkan apa yang bisa disebut sebagai &#8220;tongue twister&#8221; atau &#8220;pembelit lidah&#8221;. Di Google, banyak sekali contoh pembelit lidah semacam ini, termasuk kalimat di atas. Karena dalam terjemahan saya pembelit lidah [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamfaro.wordpress.com&amp;blog=10699306&amp;post=1366&amp;subd=lamfaro&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lamfaro.wordpress.com/2011/11/20/yang-tercecer-7-si-pembelit-lidah/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e4bec789350d86401f1ccd58f620209?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">lamfaro</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Kata yang Tiada dalam Kamus</title>
		<link>http://lamfaro.wordpress.com/2011/11/16/kata-yang-tiada-dalam-kamus/</link>
		<comments>http://lamfaro.wordpress.com/2011/11/16/kata-yang-tiada-dalam-kamus/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 09:12:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamfaro</dc:creator>
				<category><![CDATA[catatan]]></category>
		<category><![CDATA[kamus]]></category>
		<category><![CDATA[kata]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamfaro.wordpress.com/?p=1409</guid>
		<description><![CDATA[Sesekali kita mungkin bertemu dengan kalimat semacam ini: The crowd streamed in. The door burst open. She edged around the dance floor. dan terpikir untuk menerjemahkannya begini: Kerumunan merangsek masuk. Pintu menjeblak terbuka. Gadis itu melangkah melipir tepi lantai dansa. Lantas, apa masalahnya? Ternyata ketiga kata bahasa Indonesia yang saya tebalkan di atas tidak tercantum [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamfaro.wordpress.com&amp;blog=10699306&amp;post=1409&amp;subd=lamfaro&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://lamfaro.wordpress.com/2011/11/16/kata-yang-tiada-dalam-kamus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/8e4bec789350d86401f1ccd58f620209?s=96&#38;d=wavatar&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">lamfaro</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
