Be like two peas in a pod | To be very similar | Bagai pinang dibelah dua |
Between the devil and the deep blue sea. | Having only two very unpleasant choices | Bagai bertemu (makan) buah si malakama |
Bite the hand that feeds (one) | To repay generosity or kindness with ingratitude and injury | Air susu dibalas dengan air tuba |
Call a spade a spade | To tell the truth about something, even if it is not polite or pleasant | Tanpa tedeng aling-aling |
Cry over spilled milk | To be unhappy about what cannot be undone | Nasi sudah menjadi bubur |
Empty vessels make the most sound | Foolish people make the most noise | Tong kosong nyaring bunyinya |
Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me | After being tricked once, one should be wary, so that the person cannot trick you again | Sebodoh-bodoh keledai tidak akan dua kali terantuk pada batu yang sama |
Go from bad to worse | To progress from a bad situation to one that is worse | Sudah jatuh diimpit (tertimpa) tangga |
Kill your darlings | This literary advice refers to the dangers of an author using personal favorite elements | Pangkas yang tidak perlu |
Look before you leap | Think carefully about what you are about to do before you do it | Sesal (pikir) dahulu pendapatan, sesal kemudian tidak berguna |
Pot is calling the kettle black | You should not criticize someone for a fault that you have too | Gajah di pelupuk mata tidak tampak, kuman di seberang lautan tampak |
Rolling stone gathers no moss | A person who does not settle down is not attached to anything or anyone | Kutu loncat |
Rub salt in a wound | To deliberately make someone’s unhappiness, shame, or misfortune worse | Sudah jatuh diimpit (tertimpa) tangga |
Save (something) for a rainy day | To keep something, esp. money, for a time in the future when it might be needed | Sedia payung sebelum hujan |
When in Rome (do as the Romans do) | Adapt yourself to the customs of the places you visit | Masuk kandang kambing mengembik, masuk kandang kerbau menguak Di mana bumi dipijak di situ langit dijunjung |
Asyik asyik, ada idiom…
*duduk manis menunggu*
ini klo pas seketemunya aja, rin đŸ™‚
Mungkin ada yang bisa ditambahkan dari sini, Lul. http://www.bbc-ets.com/index.php?option=com_content&view=article&id=159%3Aenglish-proverb-indonesian-proverbs-and-their-english-equivalents&catid=43%3Aartikel&lang=id
Waaaah… Makasih banyak, Rin *ketjuuup*
Mbak Lulu, daftar idiom ini sangat bermanfaat sekali. Saya jadi terinspirasi untuk membuat daftar yang sama di blog saya yang masih sangat sedikit isinya. Terima kasih ya, Mbak đŸ™‚
Oya Mbak, mungkin ini pertanyaan bodoh, tapi bagaimana cara menambah daftar idiom ini di blog jika kelak ada update-an ya Mbak? Soalnya ini kan dalam bentuk tabel, dan saya tak tahu caranya, hehe *facepalm
Maaf sekali baru membalas, Raysa. Makasih udah berkunjung ke blog ini. Syukurlah kalau isinya bisa bermanfaat đŸ™‚
Daftar idiom ini aku buat di Excel, kalau ada tambahan atau perbaikan aku melakukannya di Excel juga. Baru setelah itu ku-copas ke WordPress. Gitu aja sih, Raysa. Soalnya aku juga nggak nemu cara update tabel di WordPress đŸ˜€
Ooo, langsung copas saja ya, Mba. Hehe, terima kasih Mba Lulu đŸ˜€